Yo Azzarello, Whut Da Hellz Tiz Goin Down In Dis Ear Comic Book
One pet peeve of mine while reading Azzarello’s 100 Bullets was his constant use of slang and purposely spelling words wrong to make his characters seem “street”. Something he does frequently in Spaceman #1, and it annoys the hell out of me.
Example of Azzarello “street english” from issue #1:
- Okee = Okay
- Hittin = Hitting
- Tonite = tonight
- Kno = Know
- Cut=quit
- A’ight = alright
- Lyin=lying
- Brainin little= not smart
- Yer = your
- Killin = killing
- Realtee = really
- Bein = being
- Yip = yup
- Yer = your
- Ear = hear
- Lil = little
- Funs = funds
- Bringin = bringing
- scut = cut
- fer = for
- bizz = business
- dollah = dollar
- bee = be
As far as story goes, I was not impressed. I was bored and spent most of my time deciphering Azzarello’s bullshit English as I went along. I don’t really know what was going on in this book, and if it wasn’t for the interviews explaining what the comic was about before reading this issue, I would be completely lost.
The positives of this book come from Eduadaro Risso’s art. I always thought it was strong in 100 Bullets and being that Spaceman looks exactly like 100 Bullets, it looks good here too.
But at the end of the day I didn’t enjoy this issue and would not recommend getting into this series.